Enviado por Mariasun (Contacto, Página)
Fecha: 26 de Octubre, 2006, 14:54
¡Vaya! Yo que estaba preparando el árbol genealógico chino y las frutas y verduras para cuando volvierais enseñároslo y resulta que ya lo habéis dado ahí. Ahora tendré que cambiar el programa.
Muchas gracias Javi, me alegro de que te gusten mis clases, la verdad es que yo cometo muchos errores en ellas pero no tengo problema en reconocerlos y rectificar si es necesario, con vosotros he aprendido muchísimo, porque lo que no cabe duda es que cuando se enseña no es solo el alumno el que aprende, también el profesor lo hace al mismo tiempo.
Comprendo a la chica y la compadezco, yo he tenido alguna vez grupos no homogéneos y es muy difícil dar clase así. Lo bueno en España es que si lo hablas con la dirección se buscan soluciones, pero en China cuando algo va mal, si llegan las noticias a los jefes, pueden echarle la culpa a la profesora, la sustituyen y se quedan tan anchos, por eso la pobre insiste en buscar una solución por su cuenta.
Un abrazo muy fuerte para todos. Y anímate a cantar una cancioncilla adolescente de amor chino, así se la puedes cantar a una chica y deslumbrarla jajaja.
~~~
Enviado por Chinasturias (Javier Rubio) (
Contacto, Página)
Fecha: 26 de Octubre, 2006, 15:27
Hola de nuevo María,
Ya sé que es difícil dar clases a un grupo heterogéneo, lo que me pregunto es por qué mi grupo es tan heterogéneo. Lo que no puede ser es que no haya siquiera un idioma común entre todos nosotros. Aprender el chino no me parece difícil, pero necesito que alguien me lo explique, no me sirve de nada que me repitan 100 la misma palabra si no me dicen lo que significa. Lo paradójico de todo esto es que saco unas notas cojonudas, porque lo único que tengo que hacer es escribir caracteres, pero no tengo ni puñetera idea de lo que me dicen cuando voy al supermercado o sacar un billete de tren por ejemplo.
La profesora es encantadora, ya digo que hoy casi se me echa a llorar cuando le dije que esto no podía seguir así, por eso no quiero puentearla y hablar con el director, sinceramente le tengo cariño, pero no puedo seguir perdiendo horas de aprendizaje porque noto que me voy quedando atrás y un día perdido es irrecuperable.
Lo de cantar.. cuando las ranas crien pelo
~~~
Enviado por Joaquin Fernandez (Contacto, Página)
Fecha: 26 de Octubre, 2006, 23:16
Javi, javi!! Lo que pasa es que esi rollu de las malas clases de chino fue para buscarse a Lois Ding.... jejejeje. No esta bien la chica que digamos!!! Déjate de rollos y dinos la verdad!! No cuela coño!! jejeje
~~~
Enviado por Mª José Alonso (Contacto, Página)
Fecha: 28 de Octubre, 2006, 13:01
Javi,los de mi generación-padres aprendimos a leer y a escribir así...horrible, te entiendo.
La mayoría de la gente de mi edad también aprendió idiomas siguiendo el mismo método (gramática pura y dura -repetición-memorizar).Yo tuve la inmensa fortuna de tener en mi instituto unos profesores que, a principios de los 70, ya experimentaban el innovador enfoque comunicativo para la enseñanza de lenguas extranjeras.
Hasta la fecha, se ha avanzado enormemente ,y las nuevas tecnologías nos obligan a seguir innovando en las aulas más y más cada curso.
Pero....es curioso observar como nuestros jóvenes alumnos aún manifiestan algunas reticencias cuando tratamos de aplicar en clase recursos tan didácticos como las letras de las canciones (conoces su valor terapeútico, por ejemplo en la afaxia).
Hasta hace "nada" también en este país se enseñaba así...tras años de docencia creo que , a pesar de malos métodos, un alumno aprende si hay un buen profesor (y tu profesora no "parece" mala) ¡ÁNIMO!
~~~
Regresar al artículo | Inicio